和合本
又有一個討飯的,名叫拉撒路,渾身生瘡,被人放在財主門口,

當代聖經譯本
又有一個名叫拉撒路的乞丐身上長滿了膿瘡,被人放在財主家門口。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又有一個乞丐,名叫拉撒路,滿身是瘡,被人放在財主門口,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
同時有一個討飯的,名叫拉撒路,渾身生瘡;他常常被帶到財主家的門口,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又有一個討飯的,名叫拉撒路,渾身生瘡,被人放在財主門口,

CNET中譯本
在財主門口躺著一個討飯的,名叫拉撒路,渾身生瘡,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又有乞者、名拉撒路、通體生瘍、置於富者之門、

新漢語譯本
又有一個窮人,名叫拉撒路,滿身長瘡,被人放在財主的大門口,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
有個乞丐名叫拉撒路,渾身長滿膿瘡,被人丟在那富翁的門口,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”