和合本
倘若他一天七次得罪你,又七次回轉,說:『我懊悔了』,你總要饒恕他。」

當代聖經譯本
就算他一天得罪你七次,每次都對你說,『我悔改』,你都要饒恕他。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果他一天七次得罪你,又七次回轉,對你說:『我懊悔了!』你總要饒恕他。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
如果他在一天裡得罪了你七次,每一次都回頭對你說:『我懊悔了』,你都得原諒他。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
倘若他一天七次得罪你,又七次回轉,說:『我懊悔了。』你總要饒恕他。」

CNET中譯本
就算他一天七次得罪你,又七次回轉說『我懊悔了』,你必要饒恕他。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
儻一日獲罪於爾者七、反而語爾者亦七、曰我悔矣、則爾必恕之、○

新漢語譯本
如果他一天七次得罪你,又七次回到你那裡去,說『我悔改了』,你都要寬恕他。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
如果他一天得罪你七次,七次都來向你說:『我認罪悔改,絕不再犯!』你還是應該原諒他。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”