和合本
他多日不准。後來心裡說:『我雖不懼怕神,也不尊重世人,

當代聖經譯本
審判官總是充耳不聞,但後來心裡想,『雖然我不怕上帝,也不在乎人,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他多次不肯,後來心裡說:『我雖然不懼怕 神,也不尊敬人,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這個法官一直拖延,但後來心裡想:我雖然不敬畏上帝,也不尊重人,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他多日不准。後來心?說:『我雖不懼怕上帝,也不尊重世人,

CNET中譯本
他多次不准,後來心裡說:『我雖不懼怕 神,也不尊重人,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
久而不許、後自思雲、我雖不畏上帝、不重世人、

新漢語譯本
「有好一段時間法官都不肯,但後來他心裡說:『雖然我不敬畏神,也不尊重人,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
「開始的時候法官根本不理,但後來心裡想:『我雖然不敬畏上帝,也不關心百姓,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”