和合本
主說:「你們聽這不義之官所說的話。

當代聖經譯本
主接著說:「你們聽,這不義的審判官尚且這麼說,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
主說:「你們聽聽這不義的法官所說的話吧。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
主接著說:「你們聽聽那不義的法官所說的話吧!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
主說:「你們聽這不義之官所說的話。

CNET中譯本
主也說:「你們聽這不義之官所說的話!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
主曰、聽此不義之士師所言、

新漢語譯本
主說:「你們聽聽這不義的法官所說的話。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
主接著說:「你們應該聽這個不公正的法官所說的上面那些話!
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”