和合本
眾人看見,都私下議論說:「他竟到罪人家裡去住宿。」

當代聖經譯本
百姓見狀,都埋怨說:「祂怎麼到一個罪人家裡作客?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
眾人看見就紛紛議論說:「他竟到罪人家裡去住宿!」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
大家看見都埋怨說:「這個人居然到罪人家裡作客!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
眾人看見,都私下議論說:「他竟到罪人家?去住宿。」

CNET中譯本
眾人看見,都抱怨說:「他竟到罪人家裡去作客。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
眾見之、訾議曰、彼往寓罪人之家矣、

新漢語譯本
大家看見,都咕咕噥噥發怨言,說:「他竟然到一個罪人的家裡住宿。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
大家看到了,都嘀咕著說:「他居然到罪人家裡做客。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”