和合本
因為日子將到,你的仇敵必築起土壘,周圍環繞你,四面困住你,

當代聖經譯本
因為有一天敵人要在你周圍築起壁壘把你團團圍住,四面攻擊你。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
日子將到,你的仇敵必築壘攻擊你,周圍環繞你,四面困住你,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
日子將到,那時候你的仇敵要造土壘包圍你,從四面困住你。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為日子將到,你的仇敵必築起土壘,周圍環繞你,四面困住你,

CNET中譯本
因為日子將到,你的仇敵必築起壁壘,周圍環繞你,四面困住你,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋日將至、爾敵必築壘環爾、四面困爾、

新漢語譯本
日子將要臨到你,你的仇敵要築起土壘包圍你,四面困住你。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
敵人將會來臨,那時他們會在你四周築起障礙物,把你層層圍住,讓你出不來。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”