和合本
耶穌天天在殿裡教訓人。祭司長和文士與百姓的尊長都想要殺他,

當代聖經譯本
祂天天在聖殿教導人,祭司長、律法教師和百姓的官長都想殺祂,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他天天在聖殿裡教導人,祭司長、經學家和民間的首領,都想殺害他;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌每天在聖殿裡教導人。祭司長,經學教師,和民間的領袖要殺害他,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶穌天天在殿?教訓人。祭司長和文士與百姓的尊長都想要殺他,

CNET中譯本
耶穌天天在殿院裡教導人。祭司長和律法師與百姓的尊長都想要殺他,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶穌每日在殿訓誨、祭司諸長、士子、與民間尊長、尋機滅之、

新漢語譯本
耶穌天天在聖殿裡教導人。祭司長、律法教師和民間的領袖想要除掉他,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌每天在聖殿教導人們。猶太教的祭司長、摩西法律教師和民間的領袖都想殺他,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”