和合本
他用皂莢木做帳幕的豎板。

當代聖經譯本
他用皂莢木做支撐聖幕的木板,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他替帳幕用皂莢木做了豎板。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們用金合歡木做豎立聖幕的骨架。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他用皂莢木作帳幕的豎板。

CNET中譯本
他用皂莢木做會幕的豎板。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以皂莢木作幕板、立於四周、