和合本
每塊有兩榫相對。帳幕一切的板都是這樣做。

當代聖經譯本
上面都有兩個接榫,用來把木板連接在一起。聖幕的所有木板都這樣做。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
每塊板有兩個榫頭,彼此相連接;帳幕一切木板,他都這樣做。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
各有兩個榫頭,用來連接骨架。所有的骨架都有這種榫頭。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
每塊有兩榫相對。帳幕一切的板都是這樣作。

CNET中譯本
每塊有兩榫相對,帳幕一切的板都是這樣做。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
二榫相接、幕之諸板皆然、