和合本
主又說:「西門!西門!撒但想要得著你們,好篩你們像篩麥子一樣;

當代聖經譯本
耶穌說:「西門!西門!撒旦已經要求像篩麥子一樣篩你們,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「西門,西門,撒但設法要得著你們,好篩你們像篩麥子一樣;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌又說:「西門,西門!撒但已得到准許來試探你們,要像農夫篩麥子一樣來篩你們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
主又說:「西門!西門!撒但想要得著你們,好篩你們像篩麥子一樣;

CNET中譯本
主又說:「西門,西門,要留心!撒但想要得著你們每一個,好篩你們,像篩麥子一樣;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
西門、西門、撒但嘗索爾曹、欲簸爾若麥、

新漢語譯本
「西門,西門,看啊,撒但要得到你們,要像篩麥子似的篩你們。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
「西門,西門,撒但求我把你們交給他,讓他可以像篩麥子一樣,把你們當中信心不堅的篩掉。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”