和合本
百夫長看見所成的事,就歸榮耀與神,說:「這真是個義人!」

當代聖經譯本
百夫長見此情形,便讚美上帝,說:「這人的確是個義人。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
百夫長看見所發生的事,就頌讚 神,說:「這真是個義人!」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
那軍官看見這事的經過,就頌讚上帝說:「這個人真是義人!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
百夫長看見所成的事,就歸榮耀與上帝,說:「這真是個義人!」

CNET中譯本
當百夫長看見所發生的事,就讚美 神說:「這真是個無罪的人。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
百夫長見之、歸榮上帝曰、是誠義人也、

新漢語譯本
百夫長看見所發生的事,就頌讚神說:「這人的確是個義人!」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
羅馬軍隊的連長看到了所發生的事,就讚美上帝說:「這人確實是個正直清白的人哪!」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”