和合本
看見石頭已經從墳墓輥開了,

當代聖經譯本
發現墓口的大石頭已經滾到旁邊,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
發現石頭已經從墳墓輥開了,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
她們發現石頭已經從墓門前給滾開了,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
看見石頭已經從墳墓輥開了,

CNET中譯本
看見石頭已經從墳墓輥開了,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
見石已自墓輾離、

新漢語譯本
她們發現石頭已從墳墓門口滾開了,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
發現原來放在墳墓前面的大石頭被挪開了。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”