和合本
把槓穿在櫃旁的環內,以便抬櫃。

當代聖經譯本
然後把橫杠穿過櫃旁的金環,便於抬櫃。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
把槓穿在櫃旁的環內,可以抬櫃。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
穿過櫃兩邊的金環。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
把槓穿在櫃旁的環內,以便抬櫃。

CNET中譯本
把槓穿在櫃旁的環內,以便抬櫃。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
貫於匱旁之環、用以舁匱、○