和合本
用精金做施恩座,長二肘半,寬一肘半。

當代聖經譯本
他用純金造施恩座,長一點一米,寬六十六釐米。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又用純金做施恩座,長一百一十公分,寬六十六公分。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他用純金做一個櫃蓋,長一百一十公分,寬六十六公分,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
用精金作施恩座,長二肘半,寬一肘半。

CNET中譯本
用精金做贖罪蓋,長一二五公分,寬七十五公分。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以精金作施恩座、長二肘有半、廣一肘有半、