和合本
用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭,

當代聖經譯本
又在施恩座的兩端用金子打造兩個基路伯天使,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又用黃金做了兩個基路伯,是從施恩座的兩端用錘錘成的;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
又用金子鎚出兩個基路伯,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭,

CNET中譯本
用金子錘出兩個基路伯來,安在贖罪蓋的兩頭,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以金用鏇法作基路伯二、置於施恩座之兩旁、