和合本
耶穌回答說:「凡喝這水的還要再渴;

當代聖經譯本
耶穌說:「人喝了這井裡的水,還會再渴,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌回答:「凡喝這水的,還要再渴;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌回答:「喝了這水的人還會再渴;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶穌回答說:「凡喝這水的還要再渴;

CNET中譯本
耶穌回答說:「人喝這水,還會再渴;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶穌曰、飲此水者將復渴、

新漢語譯本
耶穌回答說:「凡喝這水的人,還要再渴,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌回答說:「這水誰喝了都會再渴,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”