和合本
這事以後,到了猶太人的一個節期,耶穌就上耶路撒冷去。

當代聖經譯本
這事以後,猶太人的一個節期到了,耶穌便上耶路撒冷。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這些事以後,到了猶太人的一個節期,耶穌就上耶路撒冷去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這事以後,剛好是猶太人的一個節期,耶穌上耶路撒冷去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這事以後,到了猶太人的一個節期,耶穌就上耶路撒冷去。

CNET中譯本
這事以後,到了猶太人的一個節期,耶穌就上耶路撒冷去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
厥後、值猶太人節期、耶穌上耶路撒冷、○

新漢語譯本
這些事以後,到了猶太人的一個節期,耶穌上耶路撒冷去。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
過了一段時間,耶穌到耶路撒冷過猶太人的一個節日。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”