和合本
另有一位給我作見證,我也知道他給我作的見證是真的。

當代聖經譯本
然而,有別的人給我做見證,我知道他為我做的見證是真實的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
然而另有一位為我作證的,我知道他為我作的見證是真的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
然而,有一位為我作見證的,我知道他為我所作的見證是真實的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
另有一位給我作見證,我也知道他給我作的見證是真的。

CNET中譯本
另有一位給我作見證,我知道他給我作的見證是真的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
別有證我者、我知其證我之證乃真、

新漢語譯本
但另有一位為我作見證,我知道他為我作的見證是真的。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
但我有另外一位為我做證,我知道他的證詞是真實可靠的。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”