和合本
腓力回答說:「就是二十兩銀子的餅,叫他們各人吃一點也是不夠的。」

當代聖經譯本
腓力回答說:「就算買二百個銀幣的餅,也不夠他們每人一口啊!」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
腓力回答:「就算二百銀幣買的餅,每人分一點,也是不夠的。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
腓力回答:「就是花兩百塊銀子去買餅也不夠每人吃一小塊!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
腓力回答說:「就是二十兩銀子的餅,叫他們各人吃一點也是不夠的。」

CNET中譯本
腓力回答說:「就算是兩百銀元的餅,也不夠他們各人吃一點。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
腓力曰、以二十金之餅、使各得少許、亦不足也、

新漢語譯本
腓力回答:「用二百得拿利買來的餅都不夠給他們每人拿一點。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
腓力說:「即使花一個人一年的工資去買餅,也不夠這些人每人吃一口。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”