和合本
做兩個金環,安在牙子邊以下,在壇的兩旁、兩根橫撐上,作為穿槓的用處,以便抬壇。

當代聖經譯本
他造了兩個金環,安在壇兩側的金邊下面,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又替壇做了兩個金環,安放在牙邊以下,壇的兩側,就是壇的兩旁,作穿槓的地方,用來抬壇。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他又為壇造了兩個扛抬用的金環,接在壇兩側的金邊下,好讓扛抬香壇的槓穿過。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
作兩個金環,安在牙子邊以下,在壇的兩旁、兩根橫撐上,作為穿槓的用處,以便抬壇。

CNET中譯本
又做兩個金環,安在牙子邊以下,在壇的兩旁,作為穿槓的用處,以便抬壇。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
緣下兩旁、作金環二、貫杠以舁、