和合本
西門彼得回答說:「主啊,你有永生之道,我們還歸從誰呢?

當代聖經譯本
西門·彼得答道:「主啊!你有永生之道,我們還跟從誰呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
西門.彼得回答:「主啊,你有永生之道,我們還跟從誰呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
西門點彼得回答:「主啊,你有賜永生的話語,我們還跟從誰呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
西門?彼得回答說:「主阿,你有永生之道,我們還歸從誰呢?

CNET中譯本
西門 彼得回答說:「主啊,你有永生之道,我們還要跟從誰呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
西門彼得對曰、主有永生之道、吾誰與歸、

新漢語譯本
西門.彼得回答:「主啊,你有永生的話語,我們還跟從誰呢?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
西門彼得回答說:「主啊,您有能夠給人永生的話語,我們還去跟從誰呢?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”