和合本
猶太人就希奇,說:「這個人沒有學過,怎麼明白書呢?」

當代聖經譯本
猶太人感到驚奇,說:「這個人沒有受過教育,怎麼懂得這麼多呢?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
猶太人就希奇,說:「這個人沒有學過,怎會通曉經書呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
猶太人的領袖都很詫異,說:「這個人沒有跟過老師,怎麼會這樣有學問呢?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
猶太人就希奇,說:「這個人沒有學過,怎麼明白書呢?」

CNET中譯本
猶太人的領袖覺得奇怪,說:「這個人沒有正式學過,怎麼會明白這麼多呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
猶太人奇之曰、斯人未學、何由識書乎、

新漢語譯本
猶太人感到驚奇,說:「這個人沒有學過,怎麼會熟悉經典呢?」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
猶太人覺得稀奇,就問:「這人沒有念過書,怎麼這麼有學問呢?」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”