和合本
官長或是法利賽人豈有信他的呢?

當代聖經譯本
哪有官長和法利賽人信祂呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
官長或法利賽人中間有誰是信他的呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
難道我們的領袖或法利賽人有信他的嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
官長或是法利賽人豈有信他的呢?

CNET中譯本
官長或是法利賽人豈有信他的呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
有司與法利賽人、有信之者乎、

新漢語譯本
領袖或法利賽人中,有誰相信了他呢?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
有沒有當官的或猶太教法利賽宗的信徒信他呢?沒有!
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”