和合本
於是各人都回家去了;耶穌卻往橄欖山去,

當代聖經譯本
眾人都回家去了,耶穌卻上了橄欖山。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌往橄欖山去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
[大家都回家去了,耶穌卻到橄欖山去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶穌往橄欖山去。

CNET中譯本
耶穌卻往橄欖山去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶穌往橄欖山、

新漢語譯本
耶穌卻往橄欖山去。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
[其他的人都各自回家去了,]耶穌卻去了橄欖山。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”