和合本
他們就問他說:「你是誰?」耶穌對他們說:「就是我從起初所告訴你們的。

當代聖經譯本
他們問:「你到底是誰?」 耶穌回答說:「我不是早就告訴你們了嗎?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們就問:「你是誰?」耶穌說:「我不是從起初就告訴你們嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們就問:「你到底是誰?」耶穌回答:「我從一開始就告訴過你們了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們就問他說:「你是誰?」耶穌對他們說:「就是我從起初所告訴你們的。

CNET中譯本
他們就問他說:「你是誰?」耶穌對他們說:「就是我從起初所告訴你們的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
眾曰、爾為誰、曰、即我自始所言於爾者、

新漢語譯本
他們就問他:「你是誰?」耶穌說:「這我起初就告訴你們了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他們問他說:「你是誰?」耶穌回答說:「是我從開始就一直向你們說的那一位。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”