和合本
所以,耶穌又對他們說:「我實實在在的告訴你們,我就是羊的門。

當代聖經譯本
於是祂又說:「我實實在在地告訴你們,我就是羊的門。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是耶穌又說:「我實實在在告訴你們,我就是羊的門。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是,耶穌又對他們說:「我鄭重地告訴你們,我就是羊的門。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
所以,耶穌又對他們說:「我實實在在的告訴你們,我就是羊的門。

CNET中譯本
所以耶穌又對他們說:「我告訴你們嚴肅的真理,我就是羊的門。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
故耶穌又曰、我誠語汝、我即羊之門、

新漢語譯本
所以耶穌又說:「我實實在在告訴你們,我是羊的門。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
所以耶穌又說:「我實在告訴你們,我就是羊的門。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”