和合本
逾越節前六日,耶穌來到伯大尼,就是他叫拉撒路從死裡復活之處。

當代聖經譯本
逾越節前六天,耶穌來到伯大尼,就是祂叫拉撒路從死裡復活的村子。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
逾越節前六天,耶穌到了伯大尼,就是拉撒路所住的地方;耶穌曾經使這拉撒路從死人中復活。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
逾越節前六天,耶穌到了伯大尼,就是拉撒路住的地方(耶穌曾在這裡使拉撒路復活。)
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
逾越節前六日,耶穌來到伯大尼,就是他叫拉撒路從死?復活之處。

CNET中譯本
逾越節前六日,耶穌來到伯大尼,就是他叫拉撒路從死裡復活之處。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
踰越節前六日、耶穌至伯大尼、即使拉撒路自死復起之所、

新漢語譯本
逾越節前六天,耶穌來到伯大尼,就是拉撒路所住的地方,耶穌曾使這拉撒路從死人中復活。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
逾越節前六天,耶穌來到伯大尼,就是被他從死裡叫起來而復活的拉撒路所住的地方。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”