和合本
吃晚飯的時候,魔鬼已將賣耶穌的意思放在西門的兒子加略人猶大心裡。

當代聖經譯本
吃晚飯的時候,魔鬼已經把出賣耶穌的念頭放在加略人西門的兒子猶大的心裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
吃晚飯的時候(魔鬼已經把出賣耶穌的意念放在西門的兒子加略人猶大的心裡),
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌和他的門徒在吃晚飯的時候,魔鬼已經控制了加略人西門的兒子猶大的心,使他決意出賣耶穌。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
吃過晚飯的時候,魔鬼已將賣耶穌的意思放在西門的兒子加略人猶大心?。

CNET中譯本
吃晚飯的時候,魔鬼已將賣耶穌的念頭,放在西門的兒子加略人猶大心裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
席間、魔既以賣耶穌之意、置於西門子加?人猶大之心、

新漢語譯本
吃晚飯的時候,魔鬼已把出賣耶穌的念頭放在加略人西門的兒子猶大心裡。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
吃晚飯的時候,魔鬼已把出賣耶穌的念頭,放在加略人西門的兒子猶大的心裡。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”