和合本
我在父裡面,父在我裡面,你不信嗎?我對你們所說的話,不是憑著自己說的,乃是住在我裡面的父做他自己的事。

當代聖經譯本
難道你不相信我在父裡面,父也在我裡面嗎?我這些話不是憑自己講的,而是住在我裡面的父在做祂自己的工作。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你不信我是在父裡面,父是在我裡面嗎?我對你們說的話,不是憑著自己說的,而是住在我裡面的父作他自己的事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我在父親的生命裡,父親在我的生命裡,你不信嗎?我對你們說的話不是出於我自己,而是在我生命裡的父親親自做他的工作。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我在父?面,父在我?面,你不信嗎?我對你們所說的話,不是憑著自己說的,乃是住在我?面的父作他自己的事。

CNET中譯本
難道你不信我在父裡面,父在我裡面嗎?我對你們所說的話,不是照我自己意思說的,乃是住在我裡面的父作他的神蹟。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我在父中、父在我中、爾弗信乎、我語爾者、非由己而言、乃恆在我中之父行厥行也、

新漢語譯本
我在父裡面,父在我裡面,你不相信嗎?我對你們說的話,不是憑著自己說的,而是住在我裡面的父在做他的工作。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
難道你不相信我和我父親是一個,我父親和我是一個嗎?我對你們所說的話,不是來自我自己,而是來自活在我生命裡面的父親。他藉著我推展他的工作。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”