和合本
「我還有好些事要告訴你們,但你們現在擔當不了(或作:不能領會)。

當代聖經譯本
「我還有許多事情要告訴你們,可是你們現在不能明白。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「我還有許多事要告訴你們,可是你們現在擔當不了;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「我還有許多事要告訴你們,可是你們現在擔負不了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「我還有許多事要告訴你們,但你們現在擔當不了。

CNET中譯本
「我還有好些事要告訴你們,但你們現在擔當不了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我尚有多端語爾、但爾今弗克勝之、

新漢語譯本
「我還有許多事要告訴你們,可是你們現在擔當不了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
「我本來還有好多話要告訴你們,只怕你們現在不能理解。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”