和合本
你怎樣差我到世上,我也照樣差他們到世上。

當代聖經譯本
你怎樣差我到世上來,我也照樣差他們到世人中間。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你怎樣差我到世上來,我也怎樣差他們到世上去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
正如你差遣我進入世界,我也差遣他們進入世界。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你怎樣差我到世上,我也照樣差他們到世上。

CNET中譯本
你怎樣差我到世上,我也照樣差他們到世上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾遣我入世、我亦遣彼入世、

新漢語譯本
你怎樣差遣我到世上,我也怎樣差遣他們到世上;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
就像您派我到世上來一樣,我也派他們到世上來。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”