和合本
大祭司就以耶穌的門徒和他的教訓盤問他。

當代聖經譯本
此時,大祭司正在盤問耶穌有關祂的門徒和祂的教導之事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那時,大祭司查問耶穌有關他的門徒和他的教訓的事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
大祭司盤問耶穌有關他的門徒和他的教導等事情。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
大祭司就以耶穌的門徒和他的教訓盤問他。

CNET中譯本
與此同時,大祭司盤問耶穌有關他的門徒和他的教導。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
大祭司以其門徒與訓誨詰耶穌、

新漢語譯本
大祭司問耶穌有關他門徒和他教導的事。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
這時,大祭司那邊開始向耶穌盤問和他的門徒及教導有關的事。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”