和合本
把那兩條擰成的金鍊子穿過胸牌兩頭的環子,

當代聖經譯本
把兩條金鏈分別穿在兩個金環裡,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
把那兩條金繩穿在胸牌兩端的環子裡;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們把兩條絞成的金鍊子緊緊地繫在胸牌兩頭環子上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
把那兩條擰成的金鍊子穿過胸牌兩頭的環子,

CNET中譯本
把那兩條金鏈子穿過胸牌兩頭的環子。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以二金編鏈、?於補服兩端之二環、