和合本
這些事以後,有亞利馬太人約瑟,是耶穌的門徒,只因怕猶太人,就暗暗的作門徒。他來求彼拉多,要把耶穌的身體領去。彼拉多允准,他就把耶穌的身體領去了。

當代聖經譯本
事後,有一個名叫約瑟的亞利馬太人請求彼拉多讓他為耶穌收屍。他因為畏懼猶太人,只是暗中做耶穌的門徒。彼拉多批准了,他就把耶穌的遺體領去。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這些事以後,有一個亞利馬太人約瑟來求彼拉多,要領耶穌的身體;他因為怕猶太人,就暗暗地作耶穌的門徒。彼拉多批准了,他便把耶穌的身體領去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這些事過後,有一個亞利馬太人約瑟向彼拉多請求,准他把耶穌的身體領去。(約瑟是耶穌的門徒,只因怕猶太人的領袖,不敢公開。)彼拉多准了他的請求,約瑟就把耶穌的身體領去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這些事以後,有亞利馬太人約瑟,是耶穌的門徒,只因怕猶太人,就暗暗的作門徒。他來求彼拉多,要把耶穌的身體領去。彼拉多允准,他就把耶穌的身體領去了。

CNET中譯本
這些事以後,有亞利馬太人約瑟,是耶穌的門徒(因畏懼猶太人的領袖,就暗中的作門徒),來求彼拉多,要把耶穌的身體領去。彼拉多允准,他就把耶穌的身體領去了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
此後、有亞利馬太約瑟者、耶穌門徒也、因畏猶太人、隱諱之、求彼拉多、俾取耶穌屍、彼拉多許之、遂往取焉、

新漢語譯本
這些事以後,亞利馬太人約瑟求彼拉多,要把耶穌的遺體領去。約瑟是耶穌的門徒,因為害怕猶太人才一直隱藏身分。彼拉多批准了,他就來,把耶穌的遺體領去。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
後來亞利馬太人約瑟要求彼拉多讓他收領耶穌的遺體。這約瑟也是耶穌的門徒,只是他怕受到猶太人的迫害,所以沒有讓人知道。他得到彼拉多的許可,就來收領耶穌的遺體。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”