和合本
耶穌又對他們說:「願你們平安!父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。」

當代聖經譯本
耶穌又說:「願你們平安。父怎樣差遣我,我也照樣差遣你們。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌又對他們說:「願你們平安。父怎樣差遣了我,我也怎樣差遣你們。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌又對他們說:「願你們平安!正如父親差遣了我,我照樣差遣你們。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶穌又對他們說:「願你們平安!我父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。」

CNET中譯本
耶穌又對他們說:「願你們平安!父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶穌又曰、願爾曹安、我遣爾、如父遣我、

新漢語譯本
耶穌又對他們說:「願你們平安!父怎樣差遣了我,我也怎樣差你們。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌又對他們說:「你們平安!就像我父親派遣我一樣,我也要派遣你們。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”