和合本
這些事以後,耶穌在提比哩亞海邊又向門徒顯現。他怎樣顯現記在下面:

當代聖經譯本
後來,耶穌在提比哩亞海邊又向門徒顯現。當時的情形是這樣的:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這些事以後,耶穌在提比裡亞海邊再次向門徒顯現。他顯現的經過是這樣的:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這些事以後,耶穌再一次在提比哩亞湖邊向門徒顯現。這次顯現的經過是這樣的:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這些事以後,耶穌在提比哩亞海邊又向門徒顯現。他怎樣顯現記在下面:

CNET中譯本
這些事以後,耶穌在提比哩亞海邊又向門徒顯現。他怎樣顯現記在下面:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
厥後、耶穌在提比哩亞海濱、復見於門徒、其見如左、

新漢語譯本
這些事以後,耶穌在提比哩亞海邊再次向門徒顯現。他顯現的經過是這樣的:
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
後來耶穌又在提比里亞湖邊向門徒顯現。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”