和合本
但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地,和撒瑪利亞,直到地極,作我的見證。」

當代聖經譯本
但聖靈降臨在你們身上後,你們必得到能力,在耶路撒冷、猶太全境和撒瑪利亞,直到地極,作我的見證人。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
可是聖靈降臨在你們身上,你們就必領受能力,並且要在耶路撒冷、猶太全地、撒瑪利亞,直到地極,作我的見證人。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
可是聖靈臨到你們的時候,你們會充滿著能力,要在耶路撒冷,猶太,和撒馬利亞全境,甚至到天涯海角,為我作見證。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地,和撒瑪利亞,直到地極,作我的見證。」

CNET中譯本
但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地,和撒瑪利亞,直到地極,為我作見證。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
但聖神臨爾時、爾將得能、且於耶路撒冷、猶太全區、撒瑪利亞、以至地極、為我之證、

新漢語譯本
但聖靈臨到你們身上,你們就必得著能力,並且要在耶路撒冷、整個猶太和撒馬利亞各處,直到地極,作我的見證人。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
但聖靈降臨你們身上的時候,你們會得到力量,將在耶路撒冷、猶太全境、撒瑪利亞,以至天涯海角,為我做證。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”