和合本
有一座山,名叫橄欖山,離耶路撒冷不遠,約有安息日可走的路程。當下,門徒從那裡回耶路撒冷去,

當代聖經譯本
於是,他們從橄欖山回到耶路撒冷。橄欖山距離耶路撒冷不遠,約是安息日允許走的路程。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
後來,他們從橄欖山回到耶路撒冷。那山靠近耶路撒冷,有一安息日可走的路程。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是,使徒從橄欖山回耶路撒冷城去;橄欖山離城約有一公里。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
有一座山,名叫橄欖山,離耶路撒冷不遠,約有安息日可走的路程。當下,門徒從那?回耶路撒冷去,

CNET中譯本
於是他們從橄欖山回到耶路撒冷,橄欖山離耶路撒冷不遠,約有安息日可走的路程。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
使徒自橄欖山歸耶路撒冷、此山距耶路撒冷、約一安息日之程、

新漢語譯本
後來,他們從那叫做橄欖園的山返回耶路撒冷;那山在耶路撒冷附近,相距一個安息日可以走的路程。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
這事是在橄欖山上發生的。那裡離耶路撒冷約有一公里的路程。後來使徒們便從那裡往耶路撒冷走。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”