和合本
又用一條藍細帶子將牌繫在冠冕上,是照耶和華所吩咐摩西的。

當代聖經譯本
然後用一條藍色的帶子把這個牌子繫在禮冠上。這些都是照耶和華對摩西的吩咐做的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又用一條藍色細帶子把牌子繫住,繫在禮冠的上面,都是照著耶和華吩咐摩西的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們用藍色的帶子繫在禮冠前面。這都是依照上主吩咐摩西的話做的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又用一條藍細帶子將牌繫在冠冕上,是照耶和華所吩咐摩西的。

CNET中譯本
又用一條藍細帶子,將牌繫在禮冠上,是照耶和華所吩咐摩西的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
繫以藍紃、綴於冠前、循耶和華所諭摩西之命、○