和合本
這正是先知約珥所說的:

當代聖經譯本
你們眼前看見的正是先知約珥所說的,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這正是約珥先知所說的:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這情形正是先知約珥所說的:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這正是先知約珥所說的:

CNET中譯本
這正是先知約珥所說的:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾意其人為醉者、非也、蓋時甫巳初耳、

新漢語譯本
其實,這正是約珥先知所說的情形:
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
關於這件事,先知約珥曾經在聖經裡面這樣預言過:
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”