和合本
大衛指著他說:我看見主常在我眼前;他在我右邊,叫我不至於搖動。

當代聖經譯本
論到耶穌,大衛曾說, 『我看見主常在我面前, 祂在我右邊,我必不動搖。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
大衛指著他說:『我時常看見主在我面前,因他在我右邊,我必不會動搖。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
大衛曾經指著他說:我時常看見主在我面前;他在我右邊,我不至於動搖。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
大衛指著他說:『我看見主常在我眼前;他在我右邊,叫我不至於搖動。

CNET中譯本
大衛指著他說:『我看見主常在我眼前,他在我右邊,叫我不至於搖動。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
上帝釋其死之苦而起之、以其不能拘於死也、

新漢語譯本
大衛論到他說:『我看見主常常在我面前,因為他在我的右邊,我就必不被動搖;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
大衛王曾經[得到上帝的啟示,]在聖經裡面預言,耶穌將為這事對上帝感恩而發出如下的頌揚:我看上帝總是在我眼前;他在我的右邊,使我不至動搖。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”