和合本
於是領受他話的人就受了洗。那一天,門徒約添了三千人,

當代聖經譯本
結果,那天約有三千人相信了他傳的道,接受了洗禮。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是接受他話的人都受了洗,那一天門徒增加了約三千人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
許多人領受了他的信息,並接受洗禮;那一天信徒約增加了三千人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是歡喜領受他話的人就受了洗。那一天,門徒約添了三千人。

CNET中譯本
於是,領受他信息的人就受了洗;那一天,門徒約添了三千人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
復以多言證而勸之曰、爾宜自救、脫此邪曲之世也、

新漢語譯本
這樣,領受他話的人都受了洗,那一天門徒大約加增了三千人。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
聽從他勸導的人都接受了洗禮。那天,信徒大約增加了三千人。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”