和合本
院子的帷子和柱子,並帶卯的座,院子的門簾、繩子、橛子,並帳幕和會幕中一切使用的器具,

當代聖經譯本
院子的帷幔、柱子、帶凹槽的底座、院子入口的門簾、繩子、橛子和會幕,即聖幕所需的一切器具;
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
院子的幔幕、柱子、柱座、院子的門簾、繩子、釘子和帳幕,以及會幕一切使用的器具;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
圍院子的帷幔,帷幔的柱子和柱座;院子進口的門簾和繩子,聖幕的栓子;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
院子的帷子和柱子,並帶卯的座,院子的門簾、繩子、橛子,並帳幕和會幕中一切使用的器具,

CNET中譯本
院子的帷子和柱子,並柱子的底座,院子的門簾,繩子、橛子,並會幕中一切使用的器具;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
院帷及柱與座、院門之?、及索與釘、會幕所用諸器、