和合本
彼得說:「亞拿尼亞!為什麼撒但充滿了你的心,叫你欺哄聖靈,把田地的價銀私自留下幾分呢?

當代聖經譯本
彼得說:「亞拿尼亞,你為什麼讓撒旦充滿你的心,欺騙聖靈,私自留下一些賣地的錢呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
彼得說:「亞拿尼亞,為什麼撒但充滿了你的心,使你欺騙聖靈,私底下把賣地的錢留了一部分呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
彼得對他說:「亞拿尼亞,為甚麼讓撒但控制了你的心,使你欺騙聖靈,把賣田產所得來的錢留下一部分呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
彼得說:「亞拿尼亞!為甚麼撒但充滿了你的心,叫你欺哄聖靈,把田地的價銀私自留下幾分呢?

CNET中譯本
彼得說:「亞拿尼亞!為甚麼撒但充滿了你的心叫你欺哄聖靈,私自留下部份賣田地的價銀呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼得曰、亞拿尼亞乎、胡為撒但充爾心、致欺聖神、私留田值耶、

新漢語譯本
彼得說:「亞拿尼亞,為甚麼撒但充滿了你的心,使你欺騙聖靈,把賣田地的價款私自保留了一部分呢?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
彼得說:「亞拿尼亞!你為甚麼讓撒但控制了你的心?你把賣地的錢扣下一部份,留給自己,其他的才交出來;可是你卻欺騙聖靈說,那是賣地全部的錢。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”