和合本
田地還沒有賣,不是你自己的嗎?既賣了,價銀不是你作主嗎?你怎麼心裡起這意念呢?你不是欺哄人,是欺哄神了。」

當代聖經譯本
田產沒有賣的時候屬於你,即使賣了,賣地的錢也由你支配。你怎麼做出這種事呢?你不是欺騙人,你是欺騙上帝!」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
田地還沒有賣,不是你自己的嗎?既然賣了,所得的錢不是由你作主嗎?你為什麼存心這樣作呢?你這不是欺騙人,而是欺騙 神。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
田產沒有賣出,是你的,賣了以後,錢也是你的;你為甚麼存心這樣做呢?你不是欺騙人,是欺騙上帝!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
田地還沒有賣,不是你自己的嗎?既賣了,價銀不是你作主嗎?你怎麼心?起這意念呢?你不是欺哄人,是欺哄上帝了。」

CNET中譯本
田地還沒有賣,不是你自己的嗎?既賣了,價銀不是由你作主嗎?你心裡怎麼起這意念呢?你不是欺騙人,是欺騙 神了!」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
田未鬻、非屬爾乎、既鬻、非由爾乎、爾心奚生此念哉、非欺人、乃欺上帝耳、

新漢語譯本
田地沒有賣,不仍是你的嗎?賣了,所得的錢不也是由你作主嗎?你為甚麼心存這念頭呢?你不是欺騙人,而是欺騙神。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
那地還沒賣以前,是你的。要不要賣,不是可以完全隨你決定嗎?賣了以後,那錢不是也可以完全由你做主嗎?那麼你怎麼會想到要做這種事呢?你不是欺騙人,而是欺騙上帝!」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”