和合本
有些少年人起來,把他包裹,抬出去埋葬了。

當代聖經譯本
有幾個青年上前把他的屍體裹起來,抬出去埋葬了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
有幾個青年人來把他包好,抬出去埋了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
有些年輕人進來,把他的屍體裹起來,抬出去埋葬了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
有些少年人起來,把他包裹,抬出去埋葬了。

CNET中譯本
有些少年人來把他包裹抬出去埋葬了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
諸少者遂起殮之、舁出而葬焉、○

新漢語譯本
有些年輕人起來,把他包裹好,抬出去埋葬了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
後來一些年輕人才來把他的屍體包起來,抬出去埋葬。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”