和合本
約過了三小時,他的妻子進來,還不知道這事。

當代聖經譯本
大約過了三個小時,亞拿尼亞的妻子也進來了,她還不知道發生了什麼事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
大約三小時之後,亞拿尼亞的妻子進來,還不知道發生了什麼事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約過了三個鐘頭,他的妻子進來,還不知道已經發生了的事。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約過了三小時,他的妻子進來,還不知道這事。

CNET中譯本
約過了三小時,他的妻子進來,還不知道這事。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
逾一時有半、其妻入、尚不知其事、

新漢語譯本
大約過了三小時,他的妻子進來,還不知道所發生的事。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
大約三小時之後,他的妻子進來,還不知道。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”