和合本
但有一個法利賽人,名叫迦瑪列,是眾百姓所敬重的教法師,在公會中站起來,吩咐人把使徒暫且帶到外面去,

當代聖經譯本
公會中有一位名叫迦瑪列的法利賽人,是個德高望重的律法教師。他站起來,叫人把使徒暫且押到外面,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但有一個法利賽人,名叫迦瑪列,是民眾所尊敬的律法教師。他在公議會中站起來,吩咐人把使徒暫時帶出去,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
可是,他們中間有一個法利賽人,名叫迦瑪列,是一向受人尊敬的法律教師;他在議會中站起來,吩咐人把使徒們帶出去,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但有一個法利賽人,名叫迦瑪列,是眾百姓所敬重的教法師,在公會中站起來,吩咐人把使徒暫且帶到外面去,

CNET中譯本
但有一個法利賽人,名叫迦瑪列,是眾百姓所敬重的教法師,在公會中站起來,吩咐人把使徒暫且帶到外面去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
有法利賽人迦瑪列者、乃律師、庶民所尊者也、立於公會中、命使徒姑退、

新漢語譯本
但有一個法利賽人,名叫迦瑪列,是全體民眾所尊敬的律法教師;他在公議會中站起來,下令把這些人暫時帶到外面去,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
但一位名叫迦瑪列的猶太教法利賽宗的信徒-也是所有百姓都很敬重的一位摩西法律教師,這時站起來,叫人把使徒暫時帶到外面,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”