和合本
十二使徒叫眾門徒來,對他們說:「我們撇下神的道去管理飯食,原是不合宜的。

當代聖經譯本
於是,十二使徒召集所有的門徒,對他們說:「我們不應該忽略傳上帝的道,去管理膳食。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是十二使徒召集了眾門徒,說:「要我們放下 神的道,去管理伙食,是不合適的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因此,十二使徒召集全體門徒,對他們說:「叫我們放下傳講上帝信息的工作,去辦膳食,這是不應該的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
十二使徒叫眾門徒來,對他們說:「我們撇下上帝的道去管理飯食,原是不合宜的。

CNET中譯本
十二使徒就叫所有門徒來,對他們說:「我們撇下 神的道去管理飯食是不對的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
十二徒召眾門徒曰、我儕遺上帝道、而幾筵是役、非宜也、

新漢語譯本
於是十二使徒叫眾門徒來,說:「我們撇下神的道去管理膳食,是不合宜的。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
於是十二使徒召集所有門徒,對他們說:「我們如果撇下傳講上帝福音的工作,而去照顧大家的飯食,就不對了。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”