和合本
但我們要專心以祈禱、傳道為事。」

當代聖經譯本
而我們要專心祈禱和傳道。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
至於我們,我們要專心祈禱、傳道。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
至於我們,我們要專心於禱告和傳道的任務。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但我們要專心以祈禱、傳道為事。」

CNET中譯本
讓我們專心以祈禱傳道為事。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我則專務祈禱宣道、

新漢語譯本
我們卻要專注於祈禱和傳道的職事。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
好讓我們專心於禱告和傳道的工作。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”